.

.

WELCOME!

WELCOME!

My followers:


4/13/2011

"No, it is not!"


Parece, mas não é!

Run your mouth: Não, não é falar correndo, nem correr com a boca (afinal, como é que você correria sem ela?). Esta expressão quer dizer “reclamar ou xingar muito, sem parar”.
Pack heat: A coisa pode esquentar se alguém “packs heat”, só que não é pelo calor: “pack heat” é “andar armado”.
Be high: Se você quiser dizer que alguém é alto, nada de usar “high”, porque “you’re high” é “você está chapado / bem louco / fora de si”.
Beat it: Esta aqui já ficou famosa na música de Michael Jackson. Você sabia que não tem nada a ver com bater em algo? “Beat it” é “se manda / caia fora”.
Bite me: Pedir para alguém morder você é bizarro, já dizer “bite me” é grosseiro mesmo, uma vez que significa “vá se catar”.
Eat it: Você pode até ouvir “eat it” de uma mãe mandando o filho raspar o prato. Só que, como contexto é tudo, cuidado. Se não houver um prato de comida envolvido e alguém mandar você “eat it”, está mandando “engolir seco”, “aguentar o tranco”ou mandando “cair de cara no chão”.
In deep: “Nas profundezas” seria tão poético, não? É, só que “in deep” significa “metido em encrenca”.
Be schooled: Lamento se você for daqueles que acha que estar na escola já é ruim o bastante para que “be schooled” tenha outro significado. Primeiro, escola pode ser um lugar muito bacana! Segundo, “be schooled” é “levar uma lição”, geralmente após perder feio num jogo ou em algum desafio. Detalhe: se você for do tipo que evita uma boa escola, pode acabar “being schooled” fora dela.

From here:
www.englishexperts.com.br



Um comentário:

Adriana Alencar disse...

Passei a vida inteira achando que a Beat it queria falar de uma castigo a um rapaz que foi surrado, é interessante saber o significado certo e ver o quanto o contexto muda.
Beijo
Adri

Related Posts with Thumbnails

Click in the image and...

I love English...

I love English...
...and blogs!